Monday, 14 December 2015

¿CLEOPATRA, "FARAONA" DE EGIPTO?

He pensado que, a partir de ahora, voy a ir subiendo algunas reflexiones y curiosidades al blog, algunas nuevas, y otras publicadas por mí en Facebook anteriormente, y que por algún motivo u otro creo que merece la pena rescatar. Con motivo de la exposición sobre Cleopatra en Madrid, comienzo hoy con una pequeña nota de hace unos meses sobre el término "faraona", ampliada y corregida. 

Fuente: R. GOSCINNY (guión) y A. UDERZO (dibujos): Astérix y Cleopatra (París: Hachette Livre, 1965). 

Pero antes unos comentarios previos sobre el término masculino "faraón". Esta palabra procede del egipcio pr-aA, cuyo significado es "casa grande", y originalmente era utilizado para referirse al palacio real. A partir de mediados de la XVIII dinastía, y generalmente en neoegipcio, el término comenzó a emplearse para designar a la persona del rey. No obstante, no es hasta el reinado de Sheshonq I en que encontramos el término pr-aA utilizado delante del nombre del monarca, como "faraón x", y en la XXII dinastía aparece por primera vez en un cartucho. Es precisamente durante la primera mitad del primer milenio a. C., en torno al s. VII a. C., cuando se comenzó a poner la Biblia por escrito, y en ella encontramos el término פרעה utilizado delante del nombre del rey egipcio. Es principalmente a través de esta tradición cultural judeocristiana como el término llegó hasta nosotros, a través de la Septuaginta (φάραω) y de las traducciones latinas de la Biblia, incorporándose al vocabulario de las lenguas romances. 

Con respecto al término femenino "faraona", al margen de la broma de que Lola Flores sea "la Faraona" por excelencia, cabe decir que esta palabra no es una invención moderna, sino que existió en Egipto en la Antigüedad. El término pr-aA en femenino, como pr-aA.t, aparece en época grecorromana, en demótico, para referirse a las reinas de la dinastía ptolemaica, como traducción del término griego βασίλεια, por lo que llamar a Cleopatra "faraona" no sería incorrecto (aunque yo, personalmente, prefiero utilizar "reina"). En periodos anteriores de la historia de Egipto tenemos los términos jty.t "soberana" o nsw.yt "reina". En literatura demótica el término pr-aA.t aparece utilizado para designar a la reina de las Amazonas, Serpot, en el cuento demótico "Egipcios y Amazonas". En la imagen puede verse subrayada la frase srp.t tA pr-aA.t n pA-tA-nA-sHm.wt "Serpot, la reina de la Tierra de las Mujeres" (P. Wien D 6165, col. 2, línea 8). 

Fuente: F. Hoffmann, "Göttinnen, Königinnen, Amazonen. Kriegerische Frauen im Alten Ägypten", en Antike Welt 5 (2010), p. 24.

En el Archivo de Hor, que data de mediados del s. II a. C., se usa para designar a Isis como "reina de la totalidad": As.t tA pr-aA.t n tm(?) nb (O. Hor 10, línea 16, subrayada en rojo en la imagen).  Cabe destacar que es muy interesante el uso de este término en este texto, ya que los himnos a Isis del Archivo de Hor son los primeros ejemplos de himnos a esta diosa escritos en demótico. Los himnos a Isis, generalmente conocidos como aretalogías de Isis, fueron un género de literatura religiosa muy popular en época grecorromana, y contamos con un gran número de ejemplos en lengua egipcia, pero sobre todo en griego. Es posible que el uso del femenino pr-aA.t en este texto esté influenciado por los textos documentales, en los que, como se ha indicado arriba, se empleó este término para traducir el griego βασίλεια.

Fuente: H. Kockelmann, Praising the Goddess: a comparative and annotated re-edition of six Demotic hymns and praises addressed to Isis (Stuttgart: Teubner, 2008), AfP 15, p.12, fig. 3.


Referencia:

OSING, J., "Pharaoh", en W. HELCK y E. OTTO (eds.), Lexikon der Ägyptologie: Band IV (Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1982), col. 1021.




6 comments:

  1. Como siempre una lección magistral. Gracias por el post tan enriquecedor y documentado.

    ReplyDelete
  2. Muchas gracias por la información Doctora y está muy bien lo que nos pueda compartir en su blog,saludos cordiales!

    ReplyDelete
  3. Muchas gracias por la información Doctora y está muy bien lo que nos pueda compartir en su blog,saludos cordiales!

    ReplyDelete
  4. Como explica Kate Narev de TED-Ed en el video al final de este post, otras mujeres habían sido grandes reinas, pero ella fue la primera faraona.

    Pero 20 años después de su muerte, alguien intentó borrarla de la historia. Estatuas suyas fueron destruidas, y quitaron su nombre donde fuera que estuviera escrito.

    Esto es lo que probablemente pasó.



    goldenslot

    ReplyDelete
  5. Una de las grandes incógnitas que rodean a esta reina es su lugar de nacimiento y su familia. Su esposo, el futuro faraón Ramsés II, se cuidó mucho de ocultarlos, aunque está claro que la veneración que tuvo en vida, así como algunos de sus títulos, demuestran un origen noble.


    goldenslot

    ReplyDelete