Saturday 9 June 2012

Paseos por Karnak.



Los días aquí son tan intensos y agotadores que poco tiempo (y energía) me suele quedar para poder escribir en el blog. Ayer fue viernes, y por lo tanto nuestro día libre. Desde el domingo pasado, en que escribí por última vez, hasta el jueves, nuestros días básicamente se dividieron entre excavación durante la mañana, y dibujo de cerámica durante la tarde. Lo interesante de esta división es que nos permite familiarizarnos con la cerámica procedente de los distintos niveles de nuestros cortes, ya que durante el trabajo en el yacimiento el tiempo es oro a la hora de registrar todo lo que ocurre en el proceso de excavación, y los capazos de cerámica se llenan a un ritmo increíble (hoy, por ejemplo, sólo de la excavación de medio nivel de 10 cm, correspondiente al área de un antiguo hoyo relleno de cerámica, hemos llenado siete capazos). Una buena noticia es que el diario oficial de nuestra excavación está ya disponible en Internet, por lo que podéis seguir todo lo que yo no puedo contar por aquí, con muchas fotos, en la dirección: http://www.jhu.edu/egypttoday

Globos por la mañana / Balloons in the early morning. (6-VI-2012)
Yo, en la avenida de las esfinges frente al primer pilono. Esta
foto está dedicada especialmente a una pequeña futura
egiptóloga, Judith Nefertari (que tiene ya un nombre que la
predispone a ello) / Me, in the avenue of the sphinxes, in front
of the first pylon. I want to dedicate this picture to a little future
Egyptologist, Judith Nefertari (who already has a name that
predisposes her to it. (8-VI-2012)
Ayer, en nuestro día libre, durante la mañana nos dedicamos cada uno a diversas tareas (entre ellas a descansar algo más que de costumbre, aunque con el cuerpo acostumbrado a levantarse a las 4:30 de la mañana, fijamos el desayuno a las 7, pareciendo que estábamos desayunando tardísimo). Yo personalmente me dediqué a preparar una serie de apuntes para llevar conmigo durante la visita que realizaríamos por la tarde. Después de comer, tomamos nuevamente un barco desde la orilla oeste para navegar directamente hacia el templo de Karnak. Acercarnos por el Nilo al templo, como se hacía en tiempos antiguos, fue una experiencia maravillosa. Caminando por la nueva explanada frente al primer pilono, nos encontramos con nuestra directora, la Dra. Betsy Bryan, que nos esperaba frente a la avenida de esfinges. Esta visita fue muy especial, ya que pocas visitas pueden contar con una guía de tanto nivel, y además a esas horas tuvimos el templo completamente para nosotros (a excepción de los guardas y los perrillos que dormitan tratando de soportar el calor). Realizando en primer lugar el recorrido habitual siguiendo el eje oeste-este del templo, atravesamos el primer pilono, construido por Nectanebo I, y la Dra. Bryan nos hizo una introducción sobre la historia del templo desde las primeras evidencias de culto en la zona, en el Primer Periodo Intermedio tardío y comienzos del Reino Medio, hasta época romana. El templo, cuyo nombre egipcio antiguo es jp.t-s.wt, “la reunión (en el sentido de recopilación contada) de lugares”, presenta una concentración de construcciones adyacentes y superpuestas que hace que los visitantes, aunque también los egiptólogos, tengan dificultades a la hora de determinar la evolución de cada zona. Por ejemplo, en la zona más antigua del templo, correspondiente al santuario del Reino Medio, hoy entre el pilono cuarto y el Akhmenu de Tutmosis III, existen dos interpretaciones completamente distintas sobre cómo era este santuario, e incluso cuál era su orientación. En lo que a mí se refiere, la parte más interesante de la visita fue el poder acceder al templo de Ptah, que está generalmente cerrado. Dos cosas atrajeron especialmente mi atención allí: por una parte, los numerosos graffiti en escritura jeroglífica, hierática y demótica, que cubren las paredes exteriores del templo, y por otra el himno escrito en ptolemaico del emperador Tiberio, dedicado a Imhotep y a Amenhotep hijo de Hapu.

Relieves del santuario de la barca de Filipo Arrideo / Reliefs
of the sanctuary of the barque of Philippus Arrideus  (8-VI-2012)

Akhmenu de Tutmosis III / Akhmenu of Thutmose III.
(8-VI-2012)

Aproximándonos al templo de Ptah desde la parte trasera /
Approaching to the Ptah temple from the back.
(8-VI-2012) 
Nombre de Amenhotep hijo de Hapu en la cuarta
puerta del templo de Ptah. El nombre de Amón aparece
escrito en forma criptográfica/ Name of Amenhotep
 son of Hapu on the fourth gate of the Ptah temple.
 The name of Amun appears written in cryptographic fashion.
(8-VI-2012)
Plétora de graffiti en el exterior del templo de Ptah / Plethora
of graffiti on the exterior of the Ptah temple. (8-VI-2012)

* * * * *

The days here are so intense and exhausting that I have not much time (and energy) to write on the blog. Yesterday was Friday, and therefore our free day. From last Sunday, in which I wrote here for the last time, until this Thursday, our days have basically been divided between excavating during the morning, and drawing pottery in the afternoon. The interesting thing of this division is that it allows us to get familiar with the pottery that comes from the different levels of our trenches, since during the work at the site time is gold and we have to record everything that occurs in the process of excavation, and the baskets of pottery are filled at an amazing speed (today, for example, only from the excavation of half a level of 10 cm, corresponding to the area of an old pit full of pottery, we have filled seven baskets). Good news is that the official diary of our excavation is already available online, and you can follow there everything that I cannot explain here, with lots of pictures: http://www.jhu.edu/egypttoday

Uno de los barcos que cruzan el Nilo, y del que quería tomar una
fotografía, el iPoat / One of the boats that cross the Nile, of which
I wanted to take a picture, the iPoat. (8-VI-2012)
Relieves de Seti I en el muro norte de la sala hipóstila /
Reliefs of Seti I on the north wall of the Hypostyle Hall.
(8-VI-2012)
Yesterday, in our free day, during the morning each one was devoted to a different task (among them, sleeping a bit more than normal, although since our bodies are accustomed to waking up at 4:30am, we set breakfast at 7, and it seemed that we were having breakfast very late). I myself spent the morning preparing a series of notes to take with me in the afternoon’s visit. After lunch, we took a boat from the West Bank to sail directly to Karnak temple. Approaching the temple from the Nile, as it used to be done in ancient times, was a wonderful experience. Walking on the new open area before the first pylon, we met our director, Dr. Betsy Bryan, who was waiting for us in front of the avenue of sphinxes. This visit was very special, since very few visits can have guides of such a level, and at that time we had the temple completely to ourselves (with the exception of the guards and doggies that were sleeping trying to survive the heat). We did first the habitual tour following the west-east axis of the temple. We crossed the first pylon, built by Nectanebo I, and Dr. Bryan gave us an introduction about the history of the temple from the first evidences of the late First Intermediate Period and the early Middle Kingdom, to Roman times. The temple, the ancient name of which is jp.t-s.wt “the gathering of places,” shows a concentration of adjacent and superposed constructions that makes visitors, and also Egyptologists, find difficulties in understanding the evolution of each area. For example, the oldest part of the temple, corresponding to the Middle Kingdom sanctuary, today between the fourth pylon and the Akhmenu of Thutmose III, there are two completely different interpretations of how this sanctuary was, and even about its orientation. As for me, the most interesting part of the visit was the opportunity to see the Ptah temple, generally closed. Two things attracted my attention there: on the one hand, the numerous graffiti in hieroglyphic, hieratic and demotic scripts, which cover the outer walls of the temple, and on the other hand, the hymn written in Ptolemaic by the emperor Tiberius, dedicated to Imhotep and Amenhotep son of Hapu.
Inicio de los Anales de Tutmosis III. Recopilación de tributos /
Beginning of the Annals of Thutmose III. List of tributes.
(8-VI-2012)
Atardecer sobre Karnak / Sunset over Karnak. (8-VI-2012)
Vaso con tapa en forma de cabeza de Bes, en
los relieves de las campañas de Seti I, cara externa
del muro norte de la sala hipóstila / Vase with lid in the
shape of the head of Bes, from the reliefs of the campaigns
of Seti I, external side of the north wall of the Hypostyle
Hall. (8-VI-2012)
Atardecer tras la montaña tebana / Sunset behind the Theban
mountain. (8-VI-2012)

Sunday 3 June 2012

Templos, tumbas y estudiantes.


Obelisco frente al pilono del templo de Luxor,
y la luna de fondo / Obelisk in front of the pylon
of Luxor temple, and the moon in the background.
(30-V-2012)
Hace unos días que no publico nada en el blog. Esto se ha debido a, por una parte, que hemos regresado muy cansados al hotel, y he de reservar toda mi energía para rendir al máximo en la excavación; y por otra parte, a que debido al contraste entre el aire acondicionado del hotel y el extremo calor exterior, he estado (y estoy) algo resfriada. Una curiosa paradoja, supongo. El jueves por la tarde, después de un día más en el que dejamos casi listo el dibujo del segundo corte, decidimos cruzar a la orilla este para mostrar a los estudiantes el templo de Luxor. Antes, sin embargo, los estudiantes de doctorado nos reunimos en el terrado del hotel a realizar una pequeña celebración en la que pudimos disfrutar de champagne francés, salami (traído desde Suiza), y pastas egipcias, todo ello contemplando el atardecer con la montaña tebana de fondo. Cuando llegamos a la orilla este, era ya de noche, por lo que el templo estaba iluminado, permitiéndonos disfrutar de sus bellos relieves. La visita, además de entusiasmar a los estudiantes, nos sirvió a nosotros para buscar algunos detalles para nuestras investigaciones particulares. Deambulando por el templo, entre la columnata de Amenhotep III, las columnas me recordaron (salvando las diferencias) a la visión de las palmeras de la Explanada de Alicante, pues al fin y al cabo las columnas de los templos egipcios están diseñadas para representar elementos vegetales. La escasez de turistas me permitió además disfrutar del templo estando sola durante la mayor parte del tiempo.

Yo, con el templo de Hatshepsut en Deir el-Bahari / Me, with
Hatshepsut's temple at Deir el-Bahari in the background. (1-VI-2012)
Columnas en la capilla de Hathor, templo de Hatshepsut en
Deir el-Bahari / Columns in the Hathor shrine, Hatshepsut's
temple at Deir el-Bahari. (1-VI-2012)
El viernes, nuestro día de descanso, decidimos levantarnos a la hora de siempre (4:30 de la mañana), para ir a visitar el Valle de los Reyes. Desafortunadamente, la tumba de Tutmosis III, que no he tenido todavía ocasión de visitar, sigue cerrada. Este año me hubiese gustado especialmente verla, ya que he dedicado (y tengo que seguir dedicando), muchas horas al estudio del Libro de Amduat. Maalesh! Sin embargo, pudimos ver todas las tumbas abiertas, y entretenernos en la búsqueda de graffiti demóticos (de los que pudimos localizar uno, posiblemente el nombre Djedhor). Después, como todavía eran las 8:30 de la mañana, decidimos ir a Deir el-Bahari, que durante estos días, por la mañana, es una verdadera sartén. Entre explicaciones a los estudiantes sobre el viaje a Punt durante el reinado de Hatshepsut, prácticas de lectura de jeroglíficos con ellos, y curiosas conversaciones con los guardias del templo, a quienes siempre les llama la atención que estemos trabajando en estas fechas, regresamos al hotel. Para comer, los estudiantes de doctorado quedamos con unos amigos para ir al hotel Hilton mediante un barco, y de allí, al Sofitel, para pasar la tarde en la piscina. Tras una relajante tarde bajo el agua (para contrastar nuestra costumbre, como arqueólogos, de estar cubiertos de tierra), regresamos a la orilla oeste en barco, disfrutando de una agradable travesía por el Nilo.

Primer pilono del templo de Karnak (pilono de Nectanebo I)
desde el Nilo / First pylon of Karnak temple (pylon of Nectanebo I)
from the Nile. (1-VI-2012)
 El sábado finalmente terminamos el dibujo del segundo corte, y dejamos delimitada el área del nuevo corte en el que hoy hemos comenzado a excavar. Tengo a una estudiante ayudándome en la excavación, y a un gufti muy experimentado, así que esperamos hacer muy interesantes hallazgos. Insh’allah! Pero esto lo conoceréis en el diario de excavación, que si todo va bien comenzará a publicarse a partir de mañana o pasado, según hemos sido informados. Ayer por la tarde, y esta tarde, estamos dedicándonos a dibujar cerámica procedente de la excavación. Dado que yo me dedicaba precisamente a estas labores durante mi trabajo en Saïs, estoy ayudando a enseñar a quienes no tienen ninguna o poca experiencia en dibujo arqueológico. Además de dibujar, también dedico parte de mis tardes a la lectura de textos en griego y en demótico, para no perder costumbre.

* * * * *

Estatua de Ramsés II frente al pilono del templo de
Luxor / Statue of Ramesses II before the pylon of Luxor
temple. (30-V-2012)
There have been some days without my posting anything on the blog. This is because of several reasons. First, because during these days we have returned to the hotel being very tired, and I have to save all my energy to be efficient at the excavation site; second, because the contrast between the air conditioning at the hotel and the extreme heat of the outside have resulted in a cold. This is curious paradox, I believe. On Thursday evening, after another day at the site in which we left the main parts of the drawing of the second trench done, we decided to cross to the East Bank to show Luxor temple to the students. Before that, however, the grad students got together on the roof of the hotel to have a small celebration in which we enjoyed a bottle of French champagne, salami from Switzerland, and Egyptian sweets, everything while we looked at the sunset over the Theban mountain. When we arrived to the East Bank it was already dark, so the temple was illuminated, allowing us to enjoy its beautiful reliefs. The visit, apart from being a great experience for the students, permitted us to look for some details for our own research. Wandering around in the temple, in the colonnade of Amenhotep III, the columns reminded me (bridging gaps) of the vision of the palm trees of the Explanada at Alicante, because, in any case, the columns of Egyptian temples are design to look like vegetal elements. The lack of tourists allowed me to enjoy the temple being alone during most of the time.

On Friday, our free day, we decided to wake up at the same time as always (4:30am), to go to the Valley of the Kings. Unfortunately, the tomb of Thutmose III, which I still have not been able to visit, is closed. This year I would have really liked to se it, since I have spent (and still have to spend) a lot of time studying the Book of Amduat. Maalesh! Nevertheless, we could see all the tombs that are open, and we spent some time looking for demotic graffiti (of which we could locate one, possibly the name of Djedhor). After this, as it was 8:30am, we went to Deir el-Bahari, which, during this days and in the morning, is like a frying pan. After explanations to the students about the expedition to Punt during the reign of Hatshepsut, lessons of reading of hieroglyphs with them, and curious conversations with the guards of the temple, to whom it seemed very weird that we are working in this time of the year, we went back to the hotel. For lunch, the grad students met some friends to go to the Hilton with a bout, and from there, to he Sofitel and spend the afternoon in a swimming-pool. Having spent a relaxing afternoon under the water (as a good contrast to our habits, as archaeologists, of being covered by earth), we returned to the West Bank by boat.

Soldados egipcios en la capilla de Hathor, templo de Hatshepsut en
Deir el-Bahari / Egyptian soldiers in the Hathor shrine, Hatshepsut's
temple at Deir el-Bahari. (1-VI-2012)

Camellos hechos por niños, que los venden en el templo de
Deir el-Bahari / Camels made by children, who sell them at
the temple of Deir el-Bahari. (1-VI-2012)
On Saturday we finally finished the drawing of the second trench, and we delimitated the area of the new trench, in which we have started digging today. I have an undergrad helping me in the excavation, and a very experienced gufti, so we hope we will find interesting things. Insh’allah! But all this will be available to you in our dig diary, which will start to be published tomorrow or on Tuesday. Yesterday afternoon, and today, we are drawing pottery from the excavation. Since this is what I used to do during my work at Saïs, I am also helping those who have little or no experience in archaeological drawing. Apart from drawing, I also spend some time of my afternoons reading texts in Greek and in Demotic, to avoid losing practice.

De regreso a la orilla oeste, navegando por el Nilo / Going
back to the West Bank, sailing on the Nile. (1-VI-2012)